The Glorious History of the Taurida University
The article is devoted to the history of Taurida national Vernadsky university that is to celebrate soon its 95 th foundation anniversary and history of Ukrainian philology faculty which will celebrate its 60 th anniversary in 2014. Much attention is paid to scientific achievements of the faculty and university scholars.
The Development of Phraseological Science in Ukraine (II half of the twentieth Century. - The beginning of the XXI century.)
The article is devoted to the process of formation and development of phraseology as a separate linguistic discipline in Ukraine. The attempt periodization of the history of studying phraseology. We describe the achievements of Ukrainian scientists in the study of the phraseology of the Ukrainian, Russian, English and other languages for 60 years. Particular attention is paid to frazeografу’s problems.
Phraseological Awareness or/and Knowledge as a Premise of an Apperception of Linguistic Game
An article deals with an issue of reflexive interpretative competence of recipients regarding poetic texts (respondents – undergraduate students), with the level of their phraseological competence on an axis of phraseological awareness – phraseological awareness i.e. an ability to identify a phraseme in its modified form, to indetify her precise accustomed form.
A Normative Aspect of Apellativization in Phraseology – an Anomaly or a Language Game?
This article defines phraseological units with proper names and problematizes their standardization in Slovene. The function of the proper name in the phraseological structure is observed, thus attempting to describe the appellativization in phraseology as a linguistic play.
Phraseology and language game in education of mother tongue
The aim of this article is to present the role of phraseology and language game in education of mother tongue at all levels of school system in the Czech Republic. The first part of the text contains short overview of development of Czech phraseology, the second part focuses on the importance of language games as motivational methods to revive the teaching of mother tongue in building phraseological (phraseosemantic) competence of the students at Czech elementary and secondary schools.
Phrasemes Meaning “to Deceive Someone” in Croatian.
In this essay, the Croatian phraseosemantic field “to deceive someone” is being dealt with. First, the sources used are indicated and second the research methods described briefly. Then nine phrasemes of the respective field are discussed in detail. Each phraseme is presented both with its meaning in context and its frequency in language usage.
Cognitive Mechanisms of Language Game in the Field of Phraseology
The subject of the research are the cognitive discoursive mechanisms of the formation and use of idioms. One should distinguish between phraseological game-units according to their: a) form, b) content, c) form and content. As a main means of phraseological casuistry we consider: a) cognitive discoursive metaphor, b) configuration casuistry, c) amplification of cognitive basis and d) discoursive allusion.
Phraseologism as an Еthnocognitive Мeans and the Result of a Language Game
On the material of Russian phraseologisms the problem of correlation and representation of ethnocognitive and gaming components in the semantic and mental structure of a phrasema is considered in the article. The article also analyzes language conceptualization of an ethnic picture of the world within the bounds of processuality of a phraseological game.
Language Game as a Means of Displaying Ethnic Picture of the World in the Polish Phraseology
The article is based on Polish investigated phraseological units in line with the problems of world view, particularly in terms of mental characteristics of the individual. Made an attempt to show the language game as a way of displaying ethnic pictures of the world in phraseology.
Two Aspects of Idiom’s Semantic Potency
The article deals with two starting points of a phraseological innovation. They are based on two different types of the realization of the semantic potency of an idiom: the "inner form" on remotivation and "double reading" on literalization of a phraseological unit.
Wordplay Variation of Set Comparison Expressions and the Field of Linguistic Normalization
The article examines the transformations and modifications of set comparison expressions in the Russian language. These expressions are viewed as the method of wordplay variation of their structure and semantics.
Phraseology and Language Game: Dynamics Form and Meaning
The article deals with the main problems of the language playing by means of the phraseology. The phraseology because of its structural-semantic paradoxality and the expressivity is the natural material for the word playing and the different ways of the transformations of the phraseological units make the potencial of the language playing much higher. The author analyses the different aspects of the problem and offers the general classification of the playing with the phraseological units on the ground of the oppositions, which are characteristical for the phraseological system.
Phraseological Material in Aspect of Intercultural Communication
In article phraseological units with the national and cultural semantics, displaying modern mentality and expressing it in processes of real functioning in various discourses, including the lexicographic are considered.
Serbian and Motenegrin Stable Comparisons With Antonymic Components
On the material of Serbian and Motenegrin languages the author considers the types of stable comparisons with antonymic components. Some of the examples are presented with etymological commentary.
Game and Phraseological Picture of the World (in Russian and Czech)
The author takes an attempt to describe ways of language plays and language humor in Russian and Czech and examines those strategies connected with polysemous words, synonyms, antonyms etc. The paper also analyses the idiom language play and its meaning in contemporary Russian and Czech.
HOMO LUDENS: Idioms and Рuns on the Вanners of the Gay Pride Parade in Croatia
In this paper the author tries to analyze idioms on the banners of the Gay Pride Parade 2010 and 2011 in Croatia. These idioms are seen through the prism of the idiomatic transformations. If there are German and Russian equivalents of those idiomatic expressions, they are being analyzed as well.
What is Out Heart Talking About? (Croatian Advertising Slogan Used as the Idiomatic Schema)
The paper deals with the several types of transformation of the Croatian advertising slogan Kad srce kaze ljeto, kaze Hrvatska, used also as the idiomatic schema.
Idiom Modifications in Newspaper Headlines
The paper discusses the creative use of idioms in the Croatian press. The focus is on the types of modification which occur in newspaper headlines. The paper also attempts to examine whether certain type of idiom modifications are more frequent then others.
Visual Representation of Some Phrases and Idioms
The paper deals with the visual representation of some phrases and idioms during which the literal meaning of the components is brought to the fore, thus creating a visual pun. The ways and possibilities are presented on the illustrated book of J. Lada: Ilustrovaná frazeologie.
Idioms With a Variable Numeric Component in Croatian and Bulgarian language
The works analyses the examples of idioms games from Bulgarian and Croatian tv and radio show headlines, the types of transformation and modification of the phraseological structures, and the motives for such language strategies.
To the Question of the Language Game: Laughter in Alexander Prokhanov's Phraseology
Article is devoted to a question of presentation of «ridiculous» by means of phraseological units in Alexander Prokhanov's novels as to one of ways of disclosing of prominent features of the writer's individual style.
Transformation of Phraseological Units as a Means of Expression Irony in the L. Tolstoy’s Discourse
In the article several types of transformation of phraseological units are under analysis, that contribute expression of irony to the discourse of L. N.Tolstoy. Individual author’s variants of phraseological units are taken from the writer’s texts of different genres and styles.
Russian Paremiology in the Mirror of the Internet Game
The paper is devoted to the inversion-riddles, based on precedent units, by replacing the constituent words. As a result of comparison of Internet games "Anti-phrases" and «Professor’s Nonsense» their universal and differential characteristics are revealed. The conclusion is drawn on the importance of these riddles for the formation of the paremiological minimum of the current native speaker of Russian.
Phraseological Unit as “A Member” of Linguistic Game in the Texts of Modern Literature
The present article is devoted to the analysis of the phenomen of linguistic game presented by the difference transformations of phraseological units in modern literature.
Discursively-rank Features of Phrases in the Discursive Practices: the Typological of Identification of Phrases Dame Started
The identification of the modeling activity of discursive reflection in phraseology is defined in the article. The inventory of the techniques of the language game which is presented by phraseological units is described in the discourse. The specific of semantic deployment of some types of phraseological units is considered through discourse structure.
Aesthetic and Rhetoric Functions of Idoms in Terms of a Language Game
The paper deals with different language game functions of phraseological units in various types of texts from the perspective of the author’s communicative intentions and reader’s text perception.
Function of phraseological units of modern German in the publicistic texts
In the article some functions of phraseological units are described on the material of some publicistic texts of modern German. And connection of phraseological units with play words has been followed.
Phraseological Allusions in Literary Discourse of Osip Mandelstam
Phraseological allusions in the author's discourse, Osip Mandelstam - a rare phenomenon, but rather a demonstration for understanding features of language representation of the author conceptsphere. Consideration of phraseological allusion in an artistic context allows us to refine the nuances of the mechanism and frazeologizatsiidefrazeologizatsii value.
Comparative Constructions as a Means of Language Game Creating in the Novel “The Cursed and The Slain” (Proklyaty i ubity) by V. Astafiev (distinctive features of the concept “War” verbalization)
The paper analyzes fixed and individual author’s comparative constructions as a means of language game creating. It determines the functions and the role of the comparatives in the verbalization of one of the author’s most important concept “War”.
Onym play as a Means of Nelogisation of Phraseological Units in the Greek Language
The article attempts to keep track of means of neologisation of Greek phraseological units with onym component. The reasons of formation of folk and author’s phraseological occasionalisms and the peculiarities of their functioning in the Greek language are determined.
The Principle of Semantic Marking of Playful Modifications of Ukrainian Idioms
In this article describes the mechanisms, stylistic and pragmatic functions of language games in newspaper texts. It is established that the playful modifications of idioms are possible while maintaining of semantic identity of phraseological variants.
Skab Maria, Skab Marіan.
Biblical Phraseological Units as an Object of a Languge Game in Modern Ukrainian Literature
In the article the authors draw a conclusion that there are new methods of language game with biblical phraseological units in the works by modernistic wirters, as well as in post-modernistic works.
Phraseoworks of M. Tsvetaeva
The article analyses the creation of words of M. Tsvetaeva at the phraseological level. The illustrations are presented by all revealed kinds of transformation in the prose and epistolary texts of the poet(ess).
Valenchich Arh Urshka.
Word Play in Slovene Translations of Children's and Youth Literary Works
The main purpose of this contribution is to present a word play from two perspectives: in terms of the phraseological modification in the source language and its translation equivalents and in terms of the translation method in the target language. The analysis is based on children's and youth literary works that are intended for young readers aged between 7 and 12.
Puns and problems of translating
The author focuses on one of closely specialized areas of translation issues, namely on translating of selected types of puns. Attention is drawn to linguistic regularities of creating puns in languages of different types, as well as on techniques of their conversion in language–to-language translation.
Discourse potential of transformed idioms
The article examines idioms transformation in terms of discourse-pragmatic method, which helps to understand the peculiarities of their interpretation and assess their pragmatic effect.
Language Game with the Idiom Eat Humble Pie in the Novel “Everything Is Illuminated” by J. S. Foer and Its Translations
The article focuses on the language game with the idiom eat humble pie in the novel by the modern American writer J. S. Foer and analyses strategies the translators have chosen for its rendering.
Proverb and the Language Game
The paper focuses on the problems of the language game in the use of proverbs in everyday dialogues, of revival of the inner form of proverb, increase in expressiveness and as a result emotional impact of the utterance upon the listener. By means of the actualization model offered by the author four types of perceptive modus revival are revealed and described.
Phraseological Units in Structure Crossword’s Riddle
In the following article the process of language-game creation in a crosswords interpretation at the general field of required-word presentation ways in crosswords, has been scrutinized.
Idoim’s Illogicality and Wordplay: Concepts Correlation
The article analyzes the concept of language game and logicality / illogicality as phraseological features, set their differences and specific features of idioms in terms of logic.
A Reply as a Source of a Linguistic Game
This article regards the usage of a linguistic game is examined in the structure of dialogic unities on the material of steady replies of the Russian language for the purpose of getting a comic effect.
Mytologic Individuals in Russian Antiproverbs
The paper offers a detailed analysis of modern Russian antiproverbs including mythologic figures – deliberated and innovative variations of traditional proverbs and sayings by changing their exterior shape and their interior form. The aim is to reject tightened sapiences of proverbs and sayings by developing humorous effects. Existing mental and cultural overused cliches become derided up to the very bottom of peoples behaviour and their all day life. That makes antiproverbs a part of “laugh culture”.
Humor in the Russian Amur and Siberian dialectal phraseologisms
The author takes an attempt to describe the main types of inconsistencies that underlie the creation of comic effect based on the Amur and Siberian dialectal phraseologisms.
Language Game as the Feature of «Language Flavor of the Era»
The article researches and describes lingua-stylistic and pragmatic means and ways of making comic effect in modern Czech paremiology. The types of communicative intentions of the sender are defined.
Language Toys for Children and Adults
The article defines the concept of "language toys" and shows the way winged words (a type of precedent texts) are used by different age groups starting with the youngest.
Explicit and Implicit Use of Proverbs as a Type of Wordplay
Expansion and shortening of proverbs are discussed in this paper both as diachronic phenomena and as a strategy of wordplay.
Language Game in Proverbs and Sayings about Religion
Language game in relation to paremiches discourse is regarded not only as a stylistic figure, but also as a means of expression of additional meanings that are not directly related to the original base of motivating speech.
Language game with Gogol’s winged words in the headlines of contemporary publicism
The article analyses the phenomenon of language game on the material of Gogol’s winged words. The ways of game transformations usage are investigated from the point of view of their functioning in the headlines of contemporary publicism writing.
Linguistic Game in Russian Eptography
The article examines the methods of linguistic game which are used in an advertising constractions attached to Russian language in the meaming of winged expressions – eptonimives which confirms to include them and their marching in an eptographyc dictionary.
Language Game and Discursive Intention (on the Basis of Russian Proverbs and Sayings)
Russian Language game in relation to paremicheskim units is considered as a mechanism for the expression of intra-reasoning, and as a form of discursive existence of popular aphorisms. Discursive intention - one of the most important factors in the implementation of the semantic structure of the Old Testament of the original cognitive model, which creates prerequisites for the realization of the reception of language games.
Pioneer-Komsomol Trace in Modern Russian or the Fate of Winged Sovetisms
This is an attempt to trace the fate of winged phrases covering pioneer and Komsomol subject area and originating from different genres of the Soviet epoch, and to figure out how they assimilated in the Russian language of the post-Soviet period.